Впервые сегодня мне стало так стыдно из-за того,что говорю на русском,я владею бытовым ингушским но писать на нем не умею,просто не изучала его в школе.А стыдно мне за таких как я говорящих только на русском.Зашла в аптеку там впереди меня пожилой мужчина,что-то выбирал из лекарств и на ингушском языке пытается добиться от фармацевта инфы о требующемся ему препарате,но девушка стала бросаться терминами наверное,чтобы понять нужно собой словарь или энциклопедию носить,на все попытки перевести разговор на родной язык не возымели победы.Я думаю,что можно было доходчиво и на родном объяснить все.Почему мы говорим на русском языке,а не на своем?,ведь вокруг мы слышим на ухо не родную речь,с сегодняшнего дня я говорю только на ингушском,а русский оставлю для случая.Я не против русской речи,но в тех случая если я общаюсь с челом,который на моем уровне понимает о чем я с ним говорю.Вы были свидетелями такого общения? и как это выглядело со стороны? испытали чувство стыда и вины?
Комментарии
Я думаю, что нам сподручнее говорить на русском, в силу того что в школе, университете, на работе как правило, преобладает русский язык. Для некоторых существует стереотип, русская речь - признак культуры(он ложный, конечно же).
В такую ситуацию, как ты описываешь я сама как-то попала, но в роли главной героини, а не свидетеля. Как-то на мовлиде со мной заговорил один старик, я тогда продолжительное время жила за пределами республики. Он говорит на ингушском, я отвечаю на русском, причем в голове держу, что надо говорить на родном, но предложение начинаю на ингушском и, незаметно для себя перехожу на русский. Я ничего не могла поделать этот "переход" получался сам собой и я не контролировала его. Было стыдно.
Так,у меня самой по сей день так и получается, ПОДСОЗНАТЕЛЬНО. Но,зато услышать русскую речь некоторых представителей нашей молодежи, так вырабатывающийся в то время рвотный рефлекс не проходи первых полчаса.
Ший да махьакх цун, шийна бувц цаховж хилч, 1е мегаций, шорттиг вай мотт бувцаш.
У моего брата была сокурсница, которая ужасно говорила на русском и только на нем, на ингушском не говорила. Брат говорит, видя что она обращается к нему все врес=мя на ломанном русском, я отвечал ей на ингушском. чтобы она тоже перешла на него и ей стало легче общаться, но та упорствовала. И вот в один прекрасный день, она говорит моему брату:"МожеЩь сделат мИне одолЖени, говори на русском, а то я ингуЩски нИ пАнимаю"))))) Брат выпал в осадок)))
))))))))))))))вот это я понимаю деревня)))))
После моего долгого отсутствия, приехав домой, я была разочарована. Даже бабушки на рынке старались говорить на русском:( Всегда старалась говорить на ингушском ВЕЗДЕ.
))))))) в моей семье приоритет всегда делался на ингушский язык,я выросла за пределами Ингушетии,но каково было мое удивление когда здесь все в большинстве общались на русском.
Элиз, это понятно в какой-то степени, ты росла в русской среде, и не было боязни, что ты будешь плохо знать русский, а те, кто живут в Ингушетии, знают ингушский в любом случае, а вот с русским часто проблема и следствие, слабая успеваемость детей в школе. Я думаю, что причина в этом)
)))) надо же! француженка!