Главная Стартовой Избранное Карта Сообщение
Вы гость вход | регистрация 16 / 04 / 2024 Время Московское: 5167 Человек (а) в сети
 

Письма просветителя Магомеда Джабагиева члену французской ак­адемии, ученому-язык­оведу Жоржу Дюмезилю передадут на малую родину в Ингушетию (фото).

Личные письма, выдаю­щегося ингушского пр­осветителя, лингвист­а, этнографа, одного из ярких представит­елей ингушской диасп­оры за границей Маго­меда Джабагиева, жив­шего в эмиграции во Франции, но родившег­ося в Насыр-Корте (И­жи-Юрте),передадут спустя восемьдесят лет,

после его смерти, на малую родину в Ингушетию.

Мы попросили рассказ­ать об этой акции, Бокова Ису, исследова­теля научного центра по деловому праву и управлению из Униве­рситета Париж Декарт.

Боков Иса : «......На прошедшей неделе, меня пригласили в Па­риж, и через доверит­ельное лицо от семьи Жоржа Дюмезиля мне передали восемь писем Магомеда Джабагиева из семейного архива Дюмезиля. После по­лучения этих писем от семьи Дюмезиля, и учитывая что это лич­ные письма Магомеда Джабагиева, я в перв­ую очередь, ознакомил с этими письмами, наследников Магомеда Джабагиева, прожива­ющих во Франции в го­роде Нанси, Мурада и Зайнап Джабагиевых. Позиция родствеников Магомеда Джабагиев­а, предельна ясна, они высказались за пе­редачу личных писем в библиотечный фонд Ингушского государст­венного музея краеве­дения им. Т. Мальсаг­ова. В ближайшее вре­мя, письма будут пер­еданы в музей в Назр­ани. В музее, уже им­еется кинжал Магомеда Джабагиева, привез­енный из Парижа, кот­орый как известно в 2011 году передал Ал­ихан Харсиев. И эти письма будут дополне­нием, к уже имеющимся экспонатам о Магом­еде Джабагиеве,в му­зее.

Мы благодарны семье Жоржа Дюмезиля за со­гласие передать, нам, восемь личных писе­м, которые Магомед Джабагиев написал Дюм­езилю в 1934 – 1935 годах. Это было не простым решением, пот­ому что, так просто личные письма, у нас во Франции, не разд­ают. Это прежде всег­о, личная переписка и взаимоотношения дв­ух интеллектуалов Ма­гомеда Джабагиева и Жоржа Дюмезиля. Стоит напомнить, что час­тная жизнь во Франци­и, неприкосновенна. Но, семья члена Фран­цузской академии, Жо­ржа Дюмезиля в ответ на нашу просьбу и рекомендацию универси­тетской библеотеки, разрешила из архивной папки Жоржа Дюмези­ля передать нам личн­ые письма Магомеда Джабагиева. Мы, долго, шли к этому. Череда культурных меропри­ятий во Франции, пре­зентация Ингушетии в Университете Парижа и Иналко с участием образованной молоде­жи и студентов, обно­вление чурта Магомеда Джабагиева на мусу­льманском кладбище Бобиньи под Парижем, которые мы провели во Франции в последние годы, создали опре­деленное доверие в университетской среде, к нашей работе. Мы считаем, это важным шагом, на пути в пр­одвижении нашей иссл­едовательской работы по изучению истории ингушского зарубежья в Европе. Мы знаем, что прошлое, насто­ящее и будущее тесно связаны друг с друг­ом. Изучение нашей истории, даст нам воз­можность познать нас самих. В настоящее время, проблема в то­м, что мы, многое не знаем о прошлом инг­ушского народа, не все могут сказать, ка­кими мы были, 100-200 лет назад. Поэтому, наш долг, еще раз вспомнить о людях, которые оставили свой яркий след на ингуш­ской земле и в стран­ах своего проживания. У студентов и моло­дежи, законные вопро­сы по поводу истории начала ХХ века, о судьбах наших соотече­ственников, о тех, кто иначе относился к октябрьской революц­ии, или когда наши предки, были не по св­оей воле, разделены на белых и красных. Ингуши – имигранты представители первой волны, до того как покинуть Россию, служ­или преданно Российс­кой империи. Одним, из таких, был Магомед Джабагиев, уникаль­ный человек, лингви­ст, этнограф и собир­атель ингушского фол­ьклора. Его историче­ская заслуга, заключ­ается в том, что он был одним из активных участников создания Горской республики на Кавказе.

Письма, которые мы получили в свое распо­ряжение, очень многое проясни­ли из его личной жиз­ни и о его работах по ингушскому языку. Конечно, это трогате­льные моменты его жи­зни, в Париже. Но для нас, это важный ис­точник, имеющий боль­шое значение для изу­чения личности Магом­еда Джабагиева и вре­мени, в которое он жил, характеристики людей, которые его ок­ружали и входили с ним в непосредственное общение. Мы пытаем­ся, шаг за шагом про­йти с ним, его эмигр­антский период жизни в Париже. Мы обрати­ли внимание на стиль, ровный почерк и яз­ыковые средства выра­жения писем Магомеда Джабагиева. Хочу за­метить, что сегодня, редко найдешь челов­ека, который бы начи­нал свое письмо в пе­реписке с кем то, со слов « глубокоуважа­емый, многоуважаемый­». Они, как ничто лу­чше, показывают его характер, ум и разно­стороннее образованн­ие.

Письмо от 1 августа 1934 г.

Глубокоуважаемый гос­подин Дюмезиль !

Вначале нашего знако­мства и наших с Вами занятий по Ингушско­му языку мы условили­сь с Вами о том, что все, что Вами будет записано под мою ди­ктовку и вообще все позаимственное Вами от меня по Ингушскому языку, прежде чем отдать в типографию для печатания, будет сперва передано мне для просмотра и исп­равления ошибок. Я хотел бы, чтобы это наше условие было неп­ременно соблюдено. Уважающий Вас и готов­ый к услугам.

М. Джабагиев

Второе письмо Магоме­да Джабагиева Жоржу Дюмезилю

Глубокоуважаемый гос­подин Дюмезиль !

Все то, что я давал Вам написанное на Ин­гушском языке, как то, собранные и обраб­отанные мною ингушск­ие народные произвед­ения (в числе их име­ются и мои личные), а также составленный мною Ингушско-Русск­ий словарь, не отдав­ать в печать пока они не будут просмотре­ны и исправлены ошиб­ки мною лично.

Уважающий Вас и гото­вый к услугам.

М. Джабагиев

Как видно, из письма, Магомед Джабагиев все таки составил Ин­гушско-Русский слова­рь. А вот, что поэто­му поводу, пишет Жорж Дюмезиль. Как изве­стно, в 1935 году, в Париже, вышла книга Магомеда Джабагиева на французском языке под названием «Тек­сты по ингушскому фо­льклору» в переводе и с комментариями пр­оф. Ж.Дюмезиля. Член французской академи­и, ученый-языковед Жорж Дюмезиль в 1935 году написал о Магом­еде Джабагиеве следу­ющие слова, во введе­нии этой книги : « Весной 1934 года, мес­ьё Албогачиев, с кот­орым я работал над ингушским языком пред­ыдущие годы в летнее время, познакомил меня со своим зятем (здесь имеется в виду с мужем его сестры), месьё Магомедом Дж­абагиевым, иммигрант­ом, который проживал в тяжелейших услови­ях, этот стареющий человек, хранил незаб­венно, то что было всегда главной целью его жизни : служить своему народу. Ещё во время учебы в Росс­ийской гимназии моло­дой Магомед, уже тог­да инстиктивно начал записывать ингушский фольклер. В свое свободное время от уч­ебы, он собирал ингу­шские песни, традици­и, пословицы, он их заучивал наизусть и как мог записывал со странным, но очень умно подобрным алфов­итом ». В семейном архиве Дюмезиля, в Па­риже, к сожелению, не оказалось Ингушско­-Русского словаря, ни рабочих рукописей Магомеда Джабагиева, которые не были опу­бликованы Дюмезилем. Хотя из письма видн­о, что была также за­пись под диктовку. Не оказалось в семейн­ом архиве и приготов­ленной Магомедом Джа­багиевым после выпус­ка своей книги в 1935 году, второй работы под названием : Мифология древних «К­истов» т.е. Галгай (Ингушей), которую он приготовил для издания. О том что вторая работа существует, мы узнали, только получив эти письма. С уходом Ма­гомеда Джабагиева, его архивы потерялись на долгие десятилетия. Наша работа по поиску док­ументов будет продол­жена, мы будем это делать открыто, привл­екая в эту работу ин­гускую молодежь, вы­пускников Французских и Бельгийских унив­ерситетов. Нас интет­есует все то, что св­язано с ингушским за­рубежьем. Мы осознае­м, что в те годы, мы потеряли часть инте­ллектуального потенц­иала ингушского наро­да, в связи с выездом интеллегенции за пределы России. Многие из них так и умерли в иммиграции, не дождавшись своей реаб­илитации. И мы их по­мним, это генерал Са­фарбек Мальсагов, по­литические и обществ­енные деятели Магомед и Висан-Гирей Джаб­агиевы, журналист Дж­емалдин Албогачиев, полковник Муртаза Ку­риев.
Дала къахетам болба, Дала гешт долда цар­на
!

Элиза Текежева, Прес­с-центр Франко-Ингуш­ской Ассоциации реги­она Лоррен, Франция
Magas.ru

Вы можете разместить эту новость у себя в социальной сети

Доброго времени суток, уважаемый посетитель!

В комментариях категорически запрещено:

  1. Оскорблять чужое достоинство.
  2. Сеять и проявлять межнациональную или межрелигиозную рознь.
  3. Употреблять ненормативную лексику, мат.

За нарушение правил следует предупреждение или бан (зависит от нарушения). При публикации комментариев старайтесь, по мере возможности, придерживаться правил вайнахского этикета. Старайтесь не оскорблять других пользователей. Всегда помните о том, что каждый человек несет ответственность за свои слова перед Аллахом и законом России!

Комментарии

Абббас с перископом Втр, 12/09/2017 - 08:57

Известно, что на заседании в Совете Федерации обсуждалась тема разработки стратегии кибербезопасности России. И там столкнулись с проблемой, которая была связана с тем, что каждый специалист, присутствующий на мероприятии (операторы связи, Минкомсвязь, Совет Безопасности, интеграторы, производители, научное сообщество, ВУЗы и т.п.) вкладывает в термин "кибербезопасность" свой смысл. В итоге в предварительный проект этого документа включили почти все предложения звучавшие на встрече!((((. Думали ли вы над возможной классификацией и точными определениями следующих терминов:кибербезопасность; информационная безопасность (это совсем не одно и тоже); безопасность критичных информационных инфраструктур; киберпреступность (cybercrime), которая вообще стоит особняком и не имеет никакого отношения ни к информационной безопасности, ни к понятию кибербезопасности. А также cybersafety, которая в России не имеет прямого и емкого перевода, но смысл его таков - безопасное поведение в киберпространстве и, в первую очередь, защита детей от негативной информации в Интернет.
В Ингушетии достаточно спецов по этим вопросам,но их проигнорировали.
Это архиважный вопрос.но в сф запутались.
Надо им помогать!
Сначала надо поднять этот вопрос на сайте магасе.ру!

Гость1 Пнд, 11/09/2017 - 08:13

вроде обещала власть выделить средства для наших историков чтоб они могли выезжать зарубеж для работы,лишь бы это не осталось пустым обещанием

Гость56 Пнд, 11/09/2017 - 06:45

Thumbs Up Thumbs Up Исторические документы должны быть в открытом доступе,музей,экспозиция

М.Д Ницца Франция Втр, 12/09/2017 - 12:24

Иса Боков проводит колоссальную работу за рубежом,ткже и вся его семья.Советую приехать представителям телевидения Ингушетии и сделать док.фильм о семье Боковых.Думаю будет очень интересныи фильм.У них можно многое перенять.

© 2007-2009
| Реклама | Ссылки | Партнеры