Многим будет интересно узнать что слово КАФАРА который применяют у нас обозначая неверных "Кафиры" означает одновременно и неверие и не благодарность.(уникальность арабского языка) Вчитайтесь это важно.
А теперь вот такой вопрос: Часто ли вы благодарите ГОСПОДА???? Вставая из-за стола вы говорите Алхъамду лиЛлах1 но это ВОСХВАЛЕНИЕ АЛЛАХ1А! Альхъамду лиЛЛАХ1! хвала Аллахъу !
Слово же благодарю - ШУКРАН. Говорите Шукран лиЛЛАХ1И и оставайтесь благодарными своему господу.
P.S. До сих пор говоря Альхъамду лиЛЛАХ1 многие из ваз подразумевали проявление благодарности и если пожелает Аллах1 он это зачтет как благодарность кому пожелает, но вы избежите риска если будете говорить так как полагается.
Комментарии
Так что, все остальные в курсе были?
всегда говорю Алхьамдулилахь, но думаю для Аллаха нет важно правильное произношение, он знает что хотели или хотим сказать, хотя и ошибки лучше не делать.
Баракаллаху. Бывает, что часто хочу поблагодарить Аллаха, и не знаю как это сделать. Обычно говорю Алхамдуллилах. Но иногда, в знак особой благодарности Аллаху, хочется сказать что-то большее, чем Алхамдуллилах.
Поправлю. Не то что большее а более подходящее ))) а то не поймут что ты имела в виду))))
Спасибо). Ты прав - подходящее.
есть инфо хорошее
слушай дж дж мурд ва хьо?или...))))
Устаз къоабалм ву аз хоть и не призываю его. Не мурд но и не лесной брат. И у тех есть правильные вещи и у тех. И у тех свои ошибки и у этих. А в конечном счете это разделение))
Не думаю что эту тему стоит поднимать.)))
_))))))
Я говорю обычно ДАЛ Хоастам ба, Алхьамдулиллахь произношу после еды.
Не знаю. но "спасибо Аллаху" звучит как то странно. А говоря АльхамдулиЛЛа "Хвала Аллаху" это звучит как много раз спасибо. Я предпочту говорить АльхамдулиЛЛа.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُلُواْ مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَاشْكُرُواْ لِلّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ .
=====================================================
Примерный перевод от крачковского.
167. (173). О вы, которые уверовали! Ешьте блага, которыми Мы вас наделили, и благодарите Аллаха, если Ему вы покланяетесь.
==================================================
Видишь ли, слово русское спасибо произошла от - Спаси БОГ
Так что оно не соответствует слову Шукран.
То от чего произошло слово "спасибо" в данном случае не имеет значения. Имеет значение смысл слова его нынешнее значение. Но меня убедило то что в самом аяте присутствует слово Шукран, хотя я уже подзабыл чтение и нашел там видимо производную "Ва Шкуру". Может ошибаюсь. Но в любом случае меня это убедило.
Приставка "Ва" может означать как просто запятую так и "И" Предлог или как их там называют)))) в грамматике русского я три нуля))))))))
Я сам в прошлом бывший двоечник по "русскому языку")). Но сейчас я вспомни про "Ва", хотя сознательно ее вставил, уж больно близко она была к основному слову, ну и не хотелось писать просто "Шкуру". На арабском постепенно разучился читать, видимо надо снова взяться за Арабский. А ты значит читаешь?
Читаю, но перевожу, пока крайне слабо к сожалению. Со словарем намного легче )))
Неплохо!) До переводов у меня дело не дошло. Знал пару сотен слов. Я начинал учить арабский сам, по книжке, еще в далеком 95м. Радовался своим малейшим успехам как маленький. Тогда мне показалось что я невероятно талантлив)). Хорошо что тему создал, теперь я себе запомнил что собирался взяться за Арабский)).
По привычке закинул сюда хотя писал в разделе Ислам. Зашел чтобы перекинуть ее туда а потом думаю: написал в начале с именем Аллах1 и раз она попала сюда так пусть тут и остается.