Главная Стартовой Избранное Карта Сообщение
Вы гость вход | регистрация 19 / 04 / 2024 Время Московское: 8177 Человек (а) в сети
 

«Кокай наькъаш» - в добрый путь!

Г1алг1а ва со,
Г1алг1а ва,
Доаккхача дунен
Хьаьша ва.
Самый маленький участник данного мероприятия, пятилетний Хамзат Доскиев читает эти строки перед почтенной аудиторией с такой ответственностью и желанием донести смысл произносимых слов, что зал взрывается бурными аплодисментами. Если в устах малышей звучат подобные стихи, значит, древний ингушский народ имеет славное и далекое будущее!

Лауреат республиканского конкурса «Золотое перо» 2001 года в номинации «Поэзия» и 2002 года в номинации «Проза», Базоркина Эсет Ахмедовна знакома ингушскому читателю по первой книге, вышедшей в 2001 году под названием «Дега оаз» - «Голос души». В Постоянном представительстве Республики Ингушетия при Президенте Российской Федерации состоялась презентация второй, более объемной книги Базоркиной Эсет «Кокай наькъаш» - «Тернистый путь», на которую были приглашены представители научной и творческой интеллигенции, студенческой молодежи столичных вузов, ингушской общины Москвы и Московской области, друзья по писательскому цеху автора.

В конференц-зале теплого ингушского дома сотрудники Постпредства светло и радушно встречали гостей, среди которых известный кинорежиссер Суламбек Мамилов, президент ИНКА Висангирей Гагиев, известный юрист Багаудин Гарданов, Народный артист Ингушетии Али Димаев, кандидат технических наук Исропил Эсмурзиев, адвокат со значительным именем Фатима Кодзоева и многие другие.

Рыцев Олег Александрович, заместитель Постоянного представителя Республики Ингушетия при Президенте Российской Федерации, выступая перед гостями вечера, сказал: «Мы с вами сегодня собрались по очень важному событию. Нас пригласила наша коллега, сотрудница Постпредства, которая, несмотря на загруженность в работе, находит и силы, и время, и что очень важно, вдохновение для своего творчества, замечательная ингушская поэтесса, которую вы все знаете, Эсет Базоркина. Выход в свет книги, конечно же, радостное и вместе с тем, волнительное событие не только для автора, но и для ингушского народа, его культуры, литературы в целом. От имени руководства Постоянного представительства в лице Евлоева Вахи Суламбековича позвольте поздравить Вас, Эсет Ахмедовна, с этим знаменательным событием. Ваха Суламбекович просил передать искренние слова признательности, желая, чтобы сегодняшний вечер прошел для всех нас на высоком художественно-эстетическом уровне, чтобы мы получили истинное удовольствие от Асиных стихов, и чтобы выход в свет этой книги запомнился и автору, и нам всем».

Стихи Эсет Базоркиной еще в школьные годы радовали читателя открытостью и непосредственностью, выходя в республиканских печатных изданиях, где творческое видение мира детской душой отображалось в каждой строчке. Еще тогда ее волновали недетские темы окружающего мира, девочка, как губка впитывала, рассказы старших о прожитых годах в выселении, о невзгодах и лишениях, человеческих страданиях и потере близких. Формировавшаяся творческая натура будущего поэта закладывала прочный фундамент для дальнейшего созидательного видения окружающего мира.

Лейла Бекботова, лауреат многих международных детских вокальных конкурсов, изъявив желание выступить перед почтенной публикой, читает стихотворение Эсет Базоркиной, посвященное ингушскому языку:

Сона сай са санна,

Беза хьо, г1алг1ай мотт,

Со хьакхоллаш Дала

Сица кхелла мотт.

Нанас ага илли

Сона даьха мотт.

Ведущий вечера Ибрагим Цураев, рассказывая биографию Эсет Базоркиной, напомнил о многогранности поэтического таланта, раскрывающегося как в патриотическом воспевании родной земли, так и в искренней любви к самым юным жителям планеты – детям. Здесь и басенное творчество, и поэма в стихах «Кокай наькъаш» - «Тернистый путь», и посвящения ингушским писателям-классикам, на чьих достойных именах и высоком творчестве выросло не одно поколение творческих людей. Предоставляя слово известному кинорежиссеру Суламбеку Мамилову, ведущий подчеркнул, что вступительное обращение к данной книге написано именно им, знакомому нам по таким фильмам, как «День гнева», «Ночевала тучка золотая» и многим другим.

«Я имею дело с глубоким настоящим поэтом в лице Эсет Базоркиной. Когда я читал эту поэму, на глаза наворачивались слезы. Я был удивлен одним качеством этой поэмы; она так здорово написала о депортации, как будто сама сидела в этом вагоне,- делится впечатлениями Суламбек Ахметович.- Я-то это помню, сам испытал, а Эсет снова вызвала во мне эти ощущения глубинностью своей поэмы.

Есть закон искусства, а в поэзии особенно, только поэт может представить и попасть в эти предлагаемые обстоятельства точно. Я всегда считал, что поэзия – язык, о котором Джемалдин Яндиев писал потрясающие стихи. Я много читал нашу литературу, разные произведения, но когда я прочитал эту поэму, я понял, что ингушский язык один из древнейших, глубоких языков. Молодая поэтесса наша, а каким красивым языком она пишет.

Тема депортации – острая боль женщины, через свое хрупкое сердце пропустившей трагедию целого народа, выдавшей нам глубочайший человеческий оптимизм. Я даже думаю, что стоило в театре попробовать инсценировать ее, она сама очень театральна. Эсет, тобой написано много произведений, но эта книга – главная в твоей жизни. Хочу тебе пожелать неустанного дальнейшего творчества, Дала йоахайойла хьо вай мехка»!

Выступления гостей перемежались со знакомством с поэзией Эсет Базоркиной, чьи стихи, посвященные мэтру ингушской классической поэзии Джемалдину Яндиеву, читал Ибрагим Чаниев, пожелавший поэтессе гореть и сиять на литературном поприще. Президент ИНКА Гагиев Висангирей Багаудинович в своем выступлении, приветствуя собравшихся от имени сотрудников культурной автономии и от себя лично, поблагодарил руководство Постпредства за организацию данного мероприятия, и автора книги «Кокай наькъаш» за творчество.

«Эсет занимается и общественной деятельностью, и чиновник, и меня удивляет, откуда она берет время для творчества. Когда нам в культурной автономии необходим текст на ингушском языке, мы обращаемся к ней, и всегда она приходит на помощь,- отмечает Висангирей Гагиев.- Я хочу пожелать, чтобы она достигла более высоких вершин в литературном творчестве, приглашая к тесному сотрудничеству с ИНКА».

Если берешь в руки книгу, перелистывая, она не захватывает тебя, значит, дальше знакомиться с ней не заставит уже никто, а Эсет Базоркина умеет заинтересовать читателя и вести его по извилистым тропам своего творчества. Исропил Эсмурзиев, кандидат технических наук, известный общественный деятель, долгие годы занимающийся проблемами ингушского языка, в своей речи отметил:

«Мел ц1ена г1алг1ай мотт ба Аьсета бувцар, цхьан байтаца авторо йоах: «Са сица Дала кхелла г1алг1ай мотт». Беза, б1аьха, к1оарга, сийдола г1алг1ай мотт ба вайна поэто ший кхолламца бовзийтар. Эсет, мы желаем тебе терпения и творческого горения, чтобы такие произведения высокого мастерства твой читатель имел возможность вбирать и обогащаться с каждым днем».

Народный артист Ингушетии Али Димаев, представляя которого ведущий вечера Ибрагим Цураев заговорил недвусмысленно о мелодике стихов Базоркиной, пожелал Эсет Ахмедовне доброго здоровья и удачи в таком кропотливом и необходимом людям труде:

«Я знаком с твоей поэзией, очень надеюсь на дальнейшее совместное творчество, уже присмотрел два стихотворения, которые, надеюсь, переложить на музыку. Дала йоахайойла хьо, пиши побольше, радуй нас своим творчеством».

Гостей много, каждый старается выразить свои чувства, искренние слова признания и благодарности слышит автор в этот вечер от каждого приглашенного, а это весомо и ценно для пишущего человека. Нужность, востребованность, читаемость – главные критерии творческой натуры.

Джамбулат Газдиев, генеральный директор ООО «КОМПАНИЯ «Динал», выступивший спонсором и издателем данной книги, выразил сожаление, что тираж невелик, но обещал исправить ситуацию в последующем:

«В силу недостатка времени мы вынуждены были ограничиться таким исполнением, но я обещаю исправиться. Следующая книга будет соответствовать вашим пожеланиям не только по содержанию, но и по форме. Я желаю удачи и доброго здоровья Эсет Базоркиной».

Багаудин Горданов, федеральный судья в отставке, отметил значимость данной книги в контексте прочитанных произведений ингушских авторов:

«После знакомства в Грозном с Джемалдином Яндиевым я понял, какие красивые бывают ингушские поэты. «И соль, и сахар языка родного» - так называлось стихотворение, которое меня тогда потрясло до глубины души. Я не литератор, не поэт, моя поэзия – юриспруденция. Я желаю тебе, Эсет, чтобы твое творчество перевели на многие языки России, чтобы знали все национальности нашей страны. Дала аьттув боаккхалба хьа».

От имени молодежи выступил Хаджимурад Погоров, пожелавший Эсет Ахмедовне творческого вдохновения, удачи в дальнейшем, а особенно здоровья, чтобы подольше творить и радовать читателя. А своим пожеланием он процитировал строки Осипа Мандельштама:

«Пусть имена цветущих городов

Ласкает слух значительностью бренной,

Не город Рим живет среди веков,

А место человека во вселенной.

Им овладеть пытаются цари,

Священники оправдывают войны.

И без него презрения достойны

Как жалкий сор, дома и алтари».

В ответной речи виновница вечера поблагодарила всех присутствующих за то, что нашли время и пришли поздравить и поддержать ее в этот знаменательный для автора день.

«Этот вечер имеет для меня огромное значение,- сказала Эсет Базоркина,- как и сам факт выхода книги. Я посвятила данное издание моему народу к 20-летнему юбилею республики. Огромное спасибо вам, наши старшие, за ту теплоту души и искренность слов, после которых я смею думать, что занимаюсь полезным народу трудом, и обязана продолжать в дальнейшем. Замиру Юшаеву, художнику, живущему в Германии, чьей картиной оформлен титульный лист моей книги, от души говорю спасибо. Здесь отражено душевное состояние мое, как автора, в момент написания, потому подаренную Замиром картину я и поставила во главу угла. Редактору Хадижат Долгиевой огромное спасибо за труд, словом, всем, кто прикоснулся к моему творчеству, имеет отношение ко мне, кто поддерживал морально, я благодарю от души.

Поэма «Кокай наькъаш» - моя главная вещь, тем более, что мне хотелось создать ценное, полезное моему народу, произведение относительно депортации ингушей. Сначала я начала писать повесть под впечатлением услышанного рассказа одного старика, затем я перешла к написанию романа. По завершении я увидела обыкновенный рассказ рядового ингуша, пережившего трагедию выселения.

Тогда я решила, что должна написать настоящее литературное произведение, создать литературный образ, который затем вылился в поэму. Спасибо Суламбеку Мамилову за титанический труд, за поддержку и помощь. Поэма действительно состоялась, и когда студенты благодарят за стихи, приятно слышать, ведь они читают их на родном языке, значит, любят его, занимаются им. Баркал хилда шоана массанена».

Вечер продолжался традиционным ингушским чаепитием с горячими ч1апилгаш, хьовлаца, мерзача дугаца. Гости не только духовно обогатились, но и имели возможность ретроспектироваться в истинно ингушское общество 60-х годов прошлого столетия.

Воспоминания, рассказы, интересные жизненные ситуации из уст старшего поколения, как алмазный дар судьбы, жадно впитывала молодежь…

ВложениеРазмер
0380c1095bfb36dd7221e24973116f39_XL.jpg54.26 КБ

Вы можете разместить эту новость у себя в социальной сети

Доброго времени суток, уважаемый посетитель!

В комментариях категорически запрещено:

  1. Оскорблять чужое достоинство.
  2. Сеять и проявлять межнациональную или межрелигиозную рознь.
  3. Употреблять ненормативную лексику, мат.

За нарушение правил следует предупреждение или бан (зависит от нарушения). При публикации комментариев старайтесь, по мере возможности, придерживаться правил вайнахского этикета. Старайтесь не оскорблять других пользователей. Всегда помните о том, что каждый человек несет ответственность за свои слова перед Аллахом и законом России!

© 2007-2009
| Реклама | Ссылки | Партнеры